Don't worry Baloo. I don't know what it means either.
Halala... I reach the limits of my language comprehension!
It's a pun?
Now when you pick a pawpaw Or a prickly pear And you prick a raw paw Well, next time beware Don't pick the prickly pear by the paw When you pick a pear try to use the claw But you don't need to use the claw When you pick a pear of the big pawpaw Have I given you a clue?
I actually had a typo in my original. I meant to say "prick a raw paw"...
@redefine: no problemo amigo!
I am totally lost on the whole raw paw thing. And it's ok. I don't want anyone to explain it to me.
Rhaaaa... "Mishna With Raw Paw," that: I see... But what's that damn "raw paw"?... And I'm not a bee but a bear, and bear's paw aren't raw to pick honey or anything else... And even a raw bear mocks some bee pricks!
@redefine: no problemo amigo!
What do you want: in French, the lyrics are a little different...
With your Anglo-Saxon accent?... That must be something!!!
It is true that with our jokes, we probably annoy more than one... One thousand apologies, friends!
Otherwise, your compliments always make me happy!
... But who would grow tired of it?
But that's what I thought!!!Trust me...me speaking french is horror to the ears
Baloo your mask will never receive the amount of compliments it deserves
Enter your email address to join: